LANGUAGE INDUSTRY OFFICE

Within this line, we highlight four main fields of action: terminology, neology, corpus linguistics, and computational linguistics.

Terminology and Neology

In the field of research, work in these two fields could be integrated into larger projects on the diverse and varied types of specialised languages, mainly from a contrastive analysis, or, in the case of neology, on the types of language or phenomena in which this discipline acquires a certain prominence, such as sexism in certain texts, the processing of language, etc.

            With regard to the transfer of knowledge, the achievement of patentable results is undoubtedly one of the most important advances in terminology. The entrepreneurial projection of terminology demonstrates how it can be transferred from the Humanities branch and, specifically, from linguistics. Everything indicates that we are going to obtain some patentable registration related to the online design of the leather lexicon and the software created thanks to the development derived from the research project of excellence (proposal for a project): “Comunicación integral y planificación lingüística como estrategia para el desarrollo del sector de la piel en Andalucía” (HUM6823) on terminology in the field of specialized communication of a company. From these terminographic materials, both for internal communication and for the company’s external marketing, which will obviously be an important milestone for the transfer results in the field of Humanities and how such entrepreneurial actions can be carried out from the knowledge of the Humanities, according to the new knowledge society demands.

 In this sense, the fields of terminology, computational linguistics, and machine translation, among others, are emerging professional opportunities for the linguist’s new job market and for obtaining patentable registrations. 

 

            Regarding the terminology field, the current project: “Comunicación especializada y terminografía: usos terminológicos relacionados con los contenidos y perspectivas actuales de la semántica léxica” (TERLEX) stands out. The purposes derived from the elaboration of this terminological lexicon linked to the new challenges of lexical semantics are: a) the revision of the traditional approaches of lexicology to identify what the current aspects in current lexical semantics are; b) the comparison of the different methodological positions on our object of study, in order to contrast traditional approaches with the more recent paradigms; and c) the establishment of new contents that have theoretically been incorporated into the discipline (word formation, variation, lexical-syntax interface, neology, phraseology or terminology).

Furthermore, we intend to participate in national and international projects in collaboration with other institutes or research groups to carry out contrastive studies based on different languages. We aim to establish collaboration agreements not only with other universities and institutions, but also with the media in order to expand the corpus of terminological and neological materials. Following a specific agreement to participate in the IULA Neological Observatory of the Pompeu Fabra University, ILA coordinates, through professor Díaz Hormigo, one of the nodes of the National Neology Network (NEOROC).

 

 

 

Coordinators
Neology Section

 

 

María Tadea Díaz
tadea.diaz@uca.es

 

Terminology Section

 

Gerard Fernández Smith
gerard.fernandez@uca.es